Kassa 2018

Idag arbetar många polakker utomlands, så jag behöver dokument översatt till engelska. Också många av sina egna företag som gör internationellt vill att kandidaterna ska läsa sitt CV på ett främmande språk, främst på engelska. I Polen är knappast någon villig att producera professionellt översatta rekryteringshandlingar. Så det är viktigt att överlämna översättningen av CV till en specialist.

Särskilt i Polen CV eller personligt brev skriver själva, sällan vi ger denna kvinna som specialiserat sig på mänskliga resurser. & Nbsp; Det är emellertid ofta en brist som får oss att förlora ett potentiellt jobb. Även om vi vet att den engelska kommunikativ, inte vi handskas med särskild, specialiserad vokabulär, som ofta förekommer i dokument rekrytering. Även om det ger oss att vi gör bra, fraser som vi använder för modersmål låter dåligt, artificiellt genast hamnar i ögonen dåligt översatta texten, som någon som talar ditt språk från födseln skulle aldrig sagt. För detta måste du komma ihåg om lämplig språklig, grammatisk eller stilistisk syntax.Det är mycket svårt att göra nivån på språkkunskaper, om bemyndigande för fri skrivning perfekt CV på ett främmande språk. Arbetsgivarna bekräfta att de fått material på engelska är stora stavfel, brister i stavning ord, grammatiska fel, flytta till polska strukturer meningarna i text. Naturligtvis, för en sådan Pole CV kommer att vara klart, eftersom han vet ju, som vi är polska, men rodowitemu engelsman kan inte ge några problem. Samma i verkliga försämrar deras kvalitet under rekrytering, och ibland bestämmer vårt nederlag.Särskild förlägenhet orsakas av fel i CV-skivan, om vi i språkgruppen har gått in på avancerad kunskap om engelska. Mycket fattigdom, om det på ett visst ställe inte är nödvändigt med kännedom om ett annat språk för oss i normalt arbete. Värre, om det existerar ensam från de väsentliga kraven för att få en enda position, något som vi kommer att hantera i vardagliga tråkiga övningar. Då kommer misstag i cv säkert att diskvalificera. Det är värt att investera i en särskild CV-översättning.

källa: